ロンリーガールはいつまでも 届かない夢見て
Ronriigaaru(Lonely Girl) wa itsu made mo todoka nai yume mite
Rolling Girl always looked at unreachable dreams
騒ぐ頭の中を掻き回して、掻き回して。
Sawagu atama no naka o kakimawashite, kakimawashite
Making a fuss if you got inside her head and disturbed, disturbed.
「問題ない。」と呟いて、言葉は失われた?
「Mondai nai.」to tsubuyaite, kotoba wa ushina wareta?
“No problem.” Was murmured, but weren’t those words lost?
もう失敗、もう失敗。
Mou shippai, mou shippai.
Fail again, fail again.
間違い探しに終われば、また、回るの!
Machigai sagashite ni shimawareba mata mawaru no!
After ending your search for mistakes, it spins again!
もう一回、もう一回。
もう一回、もう一回。
Mou ikkai, mou ikkai.
Once more, once more.
「私は今日も転がります。」と、
「Watashi wa kyou mo korogarimasu」 to
“I’ll also roll today,”
少女は言う 少女は言う
Shoujo wa iu, shoujo wa iu
That girl says, that girl says,
言葉に意味を奏でながら!
Kotoba ni imi o kanadenagara!
Playing her words with meaning
「もう良いかい?」
「Mou ii kai?」
“Are you better now?”
「まだですよ、まだまだ先は見えないので。 息を止めるの、今。」
“Are you better now?”
「まだですよ、まだまだ先は見えないので。 息を止めるの、今。」
「Mada desu yo, mada mada saki wa mienai no de. Iki o tomeru no, ima.」
“It’s still a ways off, I still don’t see the point. I’m gonna stop my breathing, now.”
ローリンガールの成れの果て 届かない、向こうの色
ローリンガールの成れの果て 届かない、向こうの色
Rooringaru(Rolling Girl) no nare no hate todoka nai, mukou no iro
Rolling Girl is at the end of the ruins, beyond unreachable colors
重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。
Kasanaru koe to koe o maze awasete, maze awasete
Overlapping voices with voices and blending, blending.
「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。
「Mondai nai」to tsubuyaita kotoba wa ushinawareta
“No problem.” Was murmured, but those words were lost.
どうなったって良いんだってさ、
Dounatta tte iindatte sa
How are you going to turn out good?
間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。
Machigai datte okoshichao uto sasou, sakamichi
Even the hill tempting me is making mistakes now.
もう一回、もう一回。
Mou ikkai, mou ikkai
Once more, once more.
私をどうか転がしてと
Watashi o douka korogashite to
Somehow I’m rolling.
少女は言う 少女は言う
Shoujo wa iu, shoujo wa iu
That girl said, That girl said
無口に意味を重ねながら!
Mukuchi ni imi o kasane nagara!
Repeating silent words with meaning
「もう良いかい?」
「もう良いかい?」
「Mou ii kai?」
“Are you better now?”
「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。 息を止めるの、今。」
「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。 息を止めるの、今。」
「Mou sukoshi, mou sugu nanika mieru darou to. Iki o tomeru no, ima」
“Just a bit more, and you’ll see something soon. I’m gonna stop my breathing, now.”
もう一回、もう一回。
もう一回、もう一回。
Mou ikkai, mou ikkai
Once more, once more.
「私は今日も転がります。」と
「Watashi wa kyou mo korogarimasu」 to
“I’ll also roll today,”
少女は言う 少女は言う
Shoujo wa iu, shoujo wa iu
That girl says, that girl says,
言葉に笑みを奏でながら!
Kotoba ni emi wo kanade nagara!
Playing her words with a smile
「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」
「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」
「Mou ii kai? Mou ii yo. Soro soro kimi mo tsukaretarou, ne」
“Are you better now? It’s okay now. Let’s go, you must be tired as well, right?”
息を止めるの、今。
Iki wo, yameru no, ima.
I wanna stop my breathing, now.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar